"¡El oro es mío!"

Перевод:То золото моё!

January 9, 2017

5 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Stepan_Altman

Почему "то"?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Я думаю, чтобы было более специфически, но без "то" тоже принимается.


https://www.duolingo.com/profile/Tamara17868

Это моё золото- не принимается...


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1406

"это - моё золото" - "(este) es mi oro"

"это золото - моё" - "este oro es mío" = "el oro es mío"

слабая форма притяжательного местоимения (приименная) используется перед существительным, образуя словосочетание:
моё золото - mi oro,

а сильная (абсолютная) - после существительного (самостоятельно), выступая в качестве части составного сказуемого в предложении:
Золото - моё. = Золото является моим. - El oro es mio.


https://www.duolingo.com/profile/Tamara17868

Спасибо большое!

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.