1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Nos comemos las crepas grand…

"Nos comemos las crepas grandes."

Traducción:Nous mangeons les grandes crêpes.

February 27, 2014

68 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/claudia167

creo que alterar el orden de crêpes grandes no influye en la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/Isa330366

Yo creo que sí hay diferencia. "Les grandes crêpes" significaría las crepes importantes, famosas por algo(el cocinero, el restaurante, etc). "Les crêpes grandes" significa que son grandes de tamaño. Aquí duolingo se equivoca. Es igual que en español. Cuando queremos hacer resaltar algo intercambiamos la posición del adjetivo. Reportado a duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/socaira

No se equivoca. Todo eso es cierto, pero también además (y simplemente) los adjetivos cortos (max 2 silabas fonéticas) siempre se ponen antes: jolie, bon, grand, gros, jeune, etc. Aquí claramente grand va antes de crêpe solo porque es un adjetivo corto, no porque la crêpe sea "importante". Entenderlo depende del contexto.


https://www.duolingo.com/profile/_Vicki_

En muchos ejercicios duolingo pone estos adjetivos después, no se como identificar cuando van antes y cuando después


https://www.duolingo.com/profile/CrispinaCr1

Eso es también donde es difícil para mí.


https://www.duolingo.com/profile/Ladambu99

Entonces por qué es La robe rouge y no La rouge robe?


https://www.duolingo.com/profile/Beth19317

Gracias socaira por la explicación


https://www.duolingo.com/profile/Adriana607727

No es grand es grandes


https://www.duolingo.com/profile/JosFrancis584870

El adjetivo se coloca normalmente después del sustantivo, aunque algunos pocos adjetivos que describen edad, tamaño o bondad se colocan antes que el sustantivo (algo que también pasa en español), entre ellos "grand" https://www.francessencillo.com/adjetivo


https://www.duolingo.com/profile/Cruz17086

Gracias por el enlace!!


https://www.duolingo.com/profile/The_gamer69

Muy completo el enlace


https://www.duolingo.com/profile/aliciasp

Estoy de acuerdo, además a veces pone el adjetivo después


[usuario desactivado]

    En español no, tal vez en francés es específico


    https://www.duolingo.com/profile/Anyo2002

    Unas veces está correcto una traducción literal y otras (como en inglés) se tiene que cambiar el orden del adjetivo, entonces, ¿cuándo se altera el orden de los adjetivos?


    https://www.duolingo.com/profile/jsinopi

    Hace unos días me traduciais grosses por grandes y ahora no. Y tambien haut. No será haut-alto grosse- grueso y grand-grande . Ya me diréis


    https://www.duolingo.com/profile/socaira

    Gros: grande, big, large, refiriéndose al peso de una persona . Grand: alto, tall. Haut: cualquier otro significado de alto (excepto la talla de una persona)


    [usuario desactivado]

      estas correcto


      https://www.duolingo.com/profile/9RNLLFfA

      En Venezuela grosse sería gordo


      https://www.duolingo.com/profile/DomnicaPre1

      por qué se altera el orden de "crepas grandes" en la traducción a francés (grandes crêpes) ???


      https://www.duolingo.com/profile/venslipk

      Por que aqui no se utiliza des ??? Y si les ?????


      https://www.duolingo.com/profile/AlexSalaza733632

      Porque "Des" es "unas/unos" y "les" es "las/los". Como habrás notado cuando utilizas "des" en la traducción al español no se pone ningún artículo.


      [usuario desactivado]

        "Des" es la "abreviatura"(por así decirlo) de "De les". Hay ciertas palabras que requieren de este tipo de determinante. Ej. Je mange de la viande. Igual,no es correcto escribirlo sin "de".


        https://www.duolingo.com/profile/janid.caro

        Cómo sé cuándo piden los partitivos y cuándo los artículos definidos?


        https://www.duolingo.com/profile/Vegan7

        Por lo general cuando se trata de cosas no contables como agua, arroz. Yo quiero arroz: je veux du riz, yo quiero el arroz: je veux le riz.


        https://www.duolingo.com/profile/janid.caro

        Muchas gracias! :)


        https://www.duolingo.com/profile/luideracing

        ¿Alguien sabe por qué no acepta: "Nous mangeons les grosses crêpes"? ¿Lo debería reportar como un error? ¡Gracias!


        [usuario desactivado]

          Esta diciendo que las crepas son grandes, no gordas( grosses)


          https://www.duolingo.com/profile/abrahahahaham

          Alguien me puede decir si hay alguna regla o fórmula para el orden del adjetivo y el sustantivo? veo que cambian de orden y no entiendo en qué caso está bien uno u otro


          https://www.duolingo.com/profile/Pepinho3

          Según la RAE, «crepa» no existe en castellano. Existe «crep», en masculino o femenino. Además, el plural de «el/la crep» sería «los/las crep», no necesita morfemas terminales.

          https://dle.rae.es/?id=BEdJfiv


          https://www.duolingo.com/profile/Jaime385002

          ¿En q se diferencia poner "grandes" y grands"?


          https://www.duolingo.com/profile/MartaElena646283

          En el dispositivo no tengo ni tildes ni acentos Circunflejos para utilizar en mis clases de Duelingo.


          https://www.duolingo.com/profile/Valyer

          Añade el lenguaje francés a tu teclado y podrás usarlos.


          https://www.duolingo.com/profile/Dalealremo

          Por qué no es válido decir: "nous nous mangeons les grandes crêpes" ?


          https://www.duolingo.com/profile/Emilio806897

          Nunca entiendo la pronunciación deblos plurales en francés, me da la sensación de que se pronuncia igual que el singular


          https://www.duolingo.com/profile/Dendera

          Crepas en español no lo he oído nunca.Creps si


          https://www.duolingo.com/profile/OscarGarciaM998

          He leído esto de que los adjetivos de dos o menos sílabas fonéticas siempre se ponen antes, pero, precisamente en una pregunta previa me había dado error por escribir "les rouges roses" en lugar de "les roses rouges".


          https://www.duolingo.com/profile/Churcas677

          Cual es la diferencia entre mangent y mangeons?


          https://www.duolingo.com/profile/danielapar477784

          Mangent entiendo que es para el plural de ellos/ellas y mangeon es para el plural de nosotros


          https://www.duolingo.com/profile/Yassyel

          Hola Lo que no entiendo es el género que exige Duolinguo. 'Crespa' es masculino en francés, pero no femenino como en español. Saludos


          https://www.duolingo.com/profile/Fernan61175

          No tienen criterio,unas veces está bien de una forma y otras veces de otra.Si se refiere a "GRANDES"por famosas deberian utilizar otro termino y no grandes que se interpreta por tamaño.Ok?


          https://www.duolingo.com/profile/RaistlinMa11

          Es al revés, si pones el nombre delante del adjetivo, en francés es igual, y si viceversa en uno, en otro también, o aceptar ambas opciones!!!!!!!!!!!!


          https://www.duolingo.com/profile/RaistlinMa11

          Es muy frustrante equivocarse constantemente en gilipolleces como que el adjetivo debe ir delante o detrás y no hay una regla fija o algo que lo explique, debería aceptarse ambas respuestas


          https://www.duolingo.com/profile/LolaLoLoLoLoLooo

          esta respuesta sería para nosotros comemos las crepes grandes tenemos que traducir nos comemos, que la estructura en frances sería nosotros nos comemos, por lo que tendremos que poner el reflexivo


          https://www.duolingo.com/profile/paulimora

          creo que alterar el orden de crêpes grandes no influye en la respuesta


          https://www.duolingo.com/profile/mireya357752

          Si se suele poner el adjetivo cuando es corto antes del nombre..porqué no me la dá por válida??


          https://www.duolingo.com/profile/Maldonetis

          ¿Desde cuando crÊpes es crepas? (lo siento por la mayúscula)


          https://www.duolingo.com/profile/Dana730619

          Hola! No se en que casos poner wl adjetivo antes o después del sustantivo... Podrian explicarlo? Gracias


          https://www.duolingo.com/profile/pazgattasb

          Porque el adjetivo aqui se antepone al sustantivo y otras veces no


          https://www.duolingo.com/profile/Adelina431713

          Porque no acepta grands


          https://www.duolingo.com/profile/Andreu415629

          no tiene que haber anteposición del adjetivo


          https://www.duolingo.com/profile/Mary415021

          Se trabo no puedo continuar


          https://www.duolingo.com/profile/IsabelLuna510131

          Cómo sé cuándo va antes el adjetivo y cuándo después?


          https://www.duolingo.com/profile/JosAlb1

          Aqui oir que primero el adjetivo y después el sujeto......


          https://www.duolingo.com/profile/Margarita805481

          Cuando es grandes o grands


          https://www.duolingo.com/profile/Enri1175

          En francés no importa poner el adjetivo detrás, al contrario que en inglés.


          https://www.duolingo.com/profile/0Counting_Stars0

          Me decia que traduzca "Los niños comen porotos" puse "les enfants mangent des haricots" y me dice que la respuesta correcta era "nous mangeons le grandes crêpes" Lean esto rapido y arreglenlo


          https://www.duolingo.com/profile/MartinGrat7

          No tengo el signo ^ en mi celular


          https://www.duolingo.com/profile/fsvMSzZl

          Lo mismo que Viki me hago la pregunta.


          https://www.duolingo.com/profile/JosRamnRoj

          Como cuando te pone algo genérico que no atribuye a ningun pronombre personal y si no pones el, ella, ellos....te da fallo. No estoy nada satisfecho con estas correcciones.


          https://www.duolingo.com/profile/Jos175028

          Me comi las crepas grandes y las grandes crepas y no supe la diferencia!!


          https://www.duolingo.com/profile/ngz2003

          mal servicio se nos da


          https://www.duolingo.com/profile/cesarro85

          nous mangeons les crepes grands deberia ser


          https://www.duolingo.com/profile/doyoudovoodoo

          No, crêpe es femenino (la crêpe). Si acaso, nous mangeons les crêpes grandes (aunque no lo admite; no se si el orden altera el sognificado).

          Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.