Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Nos comemos las crepas grandes."

Traducción:Nous mangeons les grandes crêpes.

Hace 4 años

18 comentarios


https://www.duolingo.com/claudia167

creo que alterar el orden de crêpes grandes no influye en la respuesta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/P7285
P7285
  • 17
  • 12
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

En español no, tal vez en francés es específico

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jsinopi

Hace unos días me traduciais grosses por grandes y ahora no. Y tambien haut. No será haut-alto grosse- grueso y grand-grande . Ya me diréis

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Mario190301

estas correcto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/venslipk
venslipk
  • 19
  • 16
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3

Por que aqui no se utiliza des ??? Y si les ?????

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Ana778383

"Des" es la "abreviatura"(por así decirlo) de "De les". Hay ciertas palabras que requieren de este tipo de determinante. Ej. Je mange de la viande. Igual,no es correcto escribirlo sin "de".

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Anyo2002

Unas veces está correcto una traducción literal y otras (como en inglés) se tiene que cambiar el orden del adjetivo, entonces, ¿cuándo se altera el orden de los adjetivos?

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/luideracing

¿Alguien sabe por qué no acepta: "Nous mangeons les grosses crêpes"? ¿Lo debería reportar como un error? ¡Gracias!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Mario190301

Esta diciendo que las crepas son grandes, no gordas( grosses)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/janid.caro
janid.caro
  • 14
  • 13
  • 10
  • 2

Cómo sé cuándo piden los partitivos y cuándo los artículos definidos?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Vegan7

Por lo general cuando se trata de cosas no contables como agua, arroz. Yo quiero arroz: je veux du riz, yo quiero el arroz: je veux le riz.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/janid.caro
janid.caro
  • 14
  • 13
  • 10
  • 2

Muchas gracias! :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/DomnicaPre1

por qué se altera el orden de "crepas grandes" en la traducción a francés (grandes crêpes) ???

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/MartaElena646283

En el dispositivo no tengo ni tildes ni acentos Circunflejos para utilizar en mis clases de Duelingo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Valyer
Valyer
  • 15
  • 13
  • 3

Añade el lenguaje francés a tu teclado y podrás usarlos.

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/ngz2003

mal servicio se nos da

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/cesarro85

nous mangeons les crepes grands deberia ser

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/doyoudovoodoo

No, crêpe es femenino (la crêpe). Si acaso, nous mangeons les crêpes grandes (aunque no lo admite; no se si el orden altera el sognificado).

Hace 4 años