Since we already learned words like "Καλημέρα" it would help to mix them in here like have us translate "Καλημέρα αγόρι, θέλετε πρωινό;" or something like that to associate morning and the word for breakfast.
It helps for association of the words.
I like that. Im having trouble with πρωινό. Great idea, i will probably remember now. But still.
Can I use πρόγευμα as synonyms of ''breakfast'' in this case?
Is it better to say "he eats the breakfast" or "he eats breakfast" in greek ?
Both are considered correct, but Αυτός τρώει πρωινό - He eats breakfast (without the definite article το) is more common!
Is there a Greek verb that means "to eat breakfast" like "desayunar" in Spanish, for example?
I'm afraid not. Τρώω πρωινό is the phrase to go with. The only verb I could think of that is related to eating, in such a way, is δειπνώ (dine, sup, eat dinner) and γευματίζω (dine, eat a meal-any meal).
You don't come across these ones too often though. ^.^