1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Ben onu bir hayvan sayarım."

"Ben onu bir hayvan sayarım."

Çeviri:I consider him an animal.

February 27, 2014

29 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/tubanur214187

Oha ayıp değil mi?


https://www.duolingo.com/profile/Elif952532

Jdjdjdndjdmkdmdksn


https://www.duolingo.com/profile/Primalshade

Cümleler çok zekice, oluşturulurken fazla düşünüldü mü acaba lol


https://www.duolingo.com/profile/altugcyhn

"I consider it like/as an animal" gibi bir cevap banada daha mantıklı görünüyor. Arada nasıl bir anlam farkı var.


https://www.duolingo.com/profile/Heyman491765

hayvan gibi sayarım çıkıyor sizin cümlenizden


https://www.duolingo.com/profile/mertcanncakir

Ben onu bir hayvan olarak görüyorum. Daha doğru geliyor kulağa. Diğer cümle de de mesela siz beni kardeşiniz gibi görürsünüz, daha iyi duruyor.


https://www.duolingo.com/profile/timurozer

Sizi kendi halinize bırakıyorum.


https://www.duolingo.com/profile/mafyababasi

Him, yani eril. Erkeğe hayvan diyorlar, bilinçaltı mesajına bakın.


https://www.duolingo.com/profile/bayan_ingilizce

Her da olabilirdi, kafa karıştırmayın.


https://www.duolingo.com/profile/KPrxFoVG

Bu cümle argo mu yoksa düşünemediğimiz bir anlamı mı var???


https://www.duolingo.com/profile/.Mustafa.

Bilimsel olarak insanlar zaten hayvan


https://www.duolingo.com/profile/A--U

i count it an animal. "count=saymak" değil mi? "consider" kullanacaksak madem, türkçesini de saymak değil de,"ben onu bir hayvan olarak düşünürüm" yazsalar ya madem. kafalarına göre çeviri yapıyorlar.


https://www.duolingo.com/profile/Sukta

Ben onu adamdan saymam derken saymayı düşünmek anlamında kullanmıyor muyuz zaten? Burada da aynı anlamda kullanılmış ki bence birebir çevirilerden kaçınmaları iyi birşey.


https://www.duolingo.com/profile/bayan_ingilizce

Yani şu adamdan sayma ile 1,2,3 diye sayma farklı olduğu için count diyemezsiniz.


https://www.duolingo.com/profile/ilianour123

count: sayi saymak

consider: dusunmek, kafanda yaratmak

Let's practice;

Count: I count numbers 1 to 100.

Consider: I consider him tall.


https://www.duolingo.com/profile/Melih870623

count daha çok sayı saymak anlamında kullanılıyor


https://www.duolingo.com/profile/earpaci

Assume neden olmuyor?


[aktif olmayan kullanıcı]

    Neden şu cümleyi kabul etmiyorsunuz, biri açıklayabilir mi? ''I count him an animal.''


    https://www.duolingo.com/profile/yusufkalab

    consider regard count ayrımını yapabilecek olan var mı. count sadece sayı saymak için kullanılıyor falandan hariç düzgün bir açıklama yapabilir misiniz.


    https://www.duolingo.com/profile/Heyman491765

    google translate den

    saymak count, count off, enumerate, number, consider, regard as

    sayılmak count, be counted, be numbered, be accounted of, rank, rank among

    sayı saymak count, number, number off

    addetmek consider, esteem, assume, count, rate

    sayı sayma counting, count, reckoning

    sayı number, count, issue, quantity, figure, point


    https://www.duolingo.com/profile/lkay812729

    Küfür gibi. Böyle garip cümleler var. Umarım kaldırırlar.


    https://www.duolingo.com/profile/alpino7777

    I count it as an animal


    https://www.duolingo.com/profile/MSYLOL

    "Him"in mi "an animal"in mi daha önce geldiğini nereden anlayabililriz?


    https://www.duolingo.com/profile/BarSardoan

    Iki alistirma once .falanca olarak "dusunun" simdi de filanca olarak "sayarim" daha uygunu mu olmaliydi acaba ??


    https://www.duolingo.com/profile/dragotreis

    Cevat abi dedi ki sakın bana gözükmesin


    https://www.duolingo.com/profile/Motasiim

    Bir insana hayvan demekten saçma bişey yok dil öğretiyonuz burda oluyor mu bu cümleler

    Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.