1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "I have a desire to go to Eng…

"I have a desire to go to England."

Übersetzung:Ich habe Lust nach England zu gehen.

February 27, 2014

16 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/ursulascherpe

desire -- ist doch ebenfalls wunsch sollte also richtig gelten!!

May 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Friedrich12

sehe ich auch so. "Ich habe den Wunsch nach England zu gehen" ist auch eine mögliche Übersetzung finde ich. habs mal reported

May 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/saydim

Einen wunsch da es "a" ist und nicht "the" ;))

December 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Anderson123son

Im Deutschen sagt man aber nicht "ich habe einen Wunsch xy", sondern "ich habe den Wunsch xy".

March 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Walter253922

"Ich wünsche, nach England zu gehen" ist auch richtig. Das "mir" braucht es auf deutsch nicht.

February 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/knitterface48

I have a desire - ich habe ein Verlangen, sollte doch richtig sein. Es hieß doch nicht "I have or feel the desire...". In dem Fall würde ich einen Fehler bei mir erkennen...

May 17, 2014

[deaktivierter User]

    Liebe Duolingo: "deisre" ist nicht nur "Lust" sonder noch viel mehr. Zum Beispiel: Ich habe einen Wunsch nach England zu gehen

    December 28, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/MenaceDennis

    Als Ami frage ich: Kann man tatsächlich nach England (zu Fuß) "gehen"? Gibt es ein besseres Wort -- vielleicht "reisen", "fliegen" oder "segeln"? Oder ist "gehen" 100% O.K.? Danke!

    May 13, 2018

    [deaktivierter User]

      ah Mann - -wenn wir Deutsche sagen " Ich gehe nach England - Ungarn - Österreich - usw - keine würde denken, dass wir "zu Fuß gehen " und wenn jemand doch - dann ist es auch OK.

      December 28, 2018

      https://www.duolingo.com/profile/FreekVerkerk

      Maybe originally "gehen" meant "going by foot", but nowadays it can be translated by "going", which is also not specifying HOW you go. One can go walking, but also flying, or sailing. "I go", does not specify the means of transportation, exactly like:"Ich gehe".

      May 13, 2018

      https://www.duolingo.com/profile/MenaceDennis

      Danke, FreekVerkerk! Ich gebe dir ein Lingot. :-)

      May 13, 2018

      https://www.duolingo.com/profile/Jorge231117

      Eleganter ist "fahren".

      June 2, 2018

      https://www.duolingo.com/profile/MenaceDennis

      Danke, Jorge! Elegant ist (meistens) gut! Hab ein Lingot von mir!

      June 4, 2018

      https://www.duolingo.com/profile/rol581506

      ich komme auf verschiedene Arten nach England : Fliegen, Fahren, Schwimmen aber nicht Gehen, doch auf der Fähre oder im Flugzeug hin und her gehen ! Auweia ……………...

      October 25, 2018

      [deaktivierter User]

        wow - auch geile Argument. Stimmt aber.

        December 28, 2018

        https://www.duolingo.com/profile/jerome184148

        Ich habe das Gefühl nach England zu fahren. Richtig oder falsch?

        October 29, 2019
        Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.