1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Я говорю это от сердца."

"Я говорю это от сердца."

Перевод:Yo digo esto del corazón.

January 10, 2017

2 комментария


https://www.duolingo.com/profile/occk

Почему не подходит "lo hablo del corazon"?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

По-испански нельзя сказать lo hablo или hablo eso.

Хотя и hablar, и decir мы иногда переводим как "говорить", все же основные их значения hablar - разговаривать (произносить слова)
decir - сказать (донести информацию, чаще одноразово).

По-русски:
сказать это - (в настоящем времени "говорю это")
разговаривать об этом

По-испански:
decir eso - (в настоящем времени lo digo, digo eso)
hablar de eso - в настоящем времени hablo de eso

Вот еще другое объяснение:
https://www.duolingo.com/comment/19098284

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.