"The student will have studied."
Translation:Ο μαθητής θα έχει διαβάσει.
The problem is this. The team creates the course sentences by sentence so to say. Then we maintain it as you see us popping up here and but also behind the scenes. But some sections are administered by the Duobot. The Duobot has been programmed with the sentences we first entered and gives those out in Strengthen skills, listening, multiple choice, and yes Test out. The problem is, it has not, for reasons we still have not figured out, picked up a lot of the edits.
That is what is causing these problems of very good sentences not being accepted in certain areas of the course. I am sorry and I assure you we (or those who know how to do these things) are working on it.
Yes, the translation does include "φοιτητής" etc.