Translation:The child eats pasta
i wanna eat pasta too. :(
I always thought macaroni was μακαρόνια?
Where does "ζυμαρικά" come from? Ευχαριστώ!
Ultimately from ζύμη "yeast, dough", I imagine, since pasta is made from dough.
Why isnt there an article before this noun?
Why "the kid eats pasta" is marked as wrong?
It shouldn't be. Please remember to take a screenshot when you are in doubt so that we can see if you made any mistakes or not.