1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Το παιδί τρώει ζυμαρικά"

"Το παιδί τρώει ζυμαρικά"

Translation:The child eats pasta

January 11, 2017

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/alexsaurus_332

i wanna eat pasta too. :(


https://www.duolingo.com/profile/Gonesimera

I always thought macaroni was μακαρόνια?


https://www.duolingo.com/profile/StepHPsc92

Where does "ζυμαρικά" come from? Ευχαριστώ!


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Ultimately from ζύμη "yeast, dough", I imagine, since pasta is made from dough.


https://www.duolingo.com/profile/joe_t4

Η ζύμι = pastry, dough......η μαγιά is yeast for brewing and making bread. Το ζυμάρι is also pastry, dough and pasta is called τα ζυμαρικά. The word enzyme comes from medieval Greek enzumos = leavened.


https://www.duolingo.com/profile/eltamine

Why "the kid eats pasta" is marked as wrong?


https://www.duolingo.com/profile/G.Georgopoulos

It shouldn't be. Please remember to take a screenshot when you are in doubt so that we can see if you made any mistakes or not.


https://www.duolingo.com/profile/QueenGizzard

I see the accent is on the last letter, on the last "a"... so why isn't the pronunciation "zimariká"?


https://www.duolingo.com/profile/G.Georgopoulos

It is, but it's not a human voice, so the audio may be a bit off at times. It sounds rather ok here.


https://www.duolingo.com/profile/dimi75740

Greeks mostly use "μακαρόνια"(>makaronia) instead of ζυμαρικά(>zimarika). Zimarika is correct but not used as much in everyday language :)

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.