1. Forum
  2. >
  3. Argomento: German
  4. >
  5. "Er kennt irgendwen."

"Er kennt irgendwen."

Traduzione:Lui conosce qualcuno.

January 11, 2017

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/sabrina507849

dev'essere accettata come terza persona singolare sia "Egli" che "Lui"


https://www.duolingo.com/profile/Ludwig_Rimini

io non direi mai egli conosce qualcuno, troppo letterale.


https://www.duolingo.com/profile/ToCarnabuci

irgendwen vuol dire anche chiunque


https://www.duolingo.com/profile/ELIODOLIAN

egli conosce qualcuno


https://www.duolingo.com/profile/Camilla411522

Se usiamo 'qualcuno' allora non vedo la differenza tra 'jemanden' e 'irgendwen'. Non sarebbe meglio usare 'chiunque' come traduzione per 'irgendwen'?


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel260639

Hallo, Camilla.
“Irgentwen” normalmente si traduce con “qualcuno” che, comunque, anche in italiano è ben diverso da “chiunque” (pronome indef.: jedermann; pronome relativo: wer auch immer, …).
Esempi:
“Sie ist zu jedermann freundlich”
(“Lei è gentile con chiunque / tutti”);
“Hallo, wer auch immer Sie sind”
(“Salve, chiunque lei sia”).

Invece, per le differenze di cui parli… io ho capito questo:

  • “Jemand” (“qualcuno/a”) è usato nei casi circoscritti:
    1) Persona che conosci o potresti conoscere;
    2) Quando non vogliamo indicare il nome di una persona;
    3) Quando siamo incerti sul fatto che una persona possa essere responsabile di una determinata situazione.
  • “Irgendjemand” / “Irgendwer” (sinonimi) sono usati nei casi molto generici:
    1) Una persona sconosciuta che potrebbe essere chiunque;
    2) Quando non si ha proprio idea di chi, questa persona, possa essere.
  • “Irgend” non è altro che un prefisso usato per intensificare l’indeterminatezza del pronome ed è indeclinabile.
  • “Jemand”, “Irgendjemand”, “Irgendwer” si declinano.
  • “Wer” si usa anche come pronome indefinito (colloquiale):
    “Ist da wer?” (C’è qualcuno?).
    Tschüβ!!!

Ich wünsche euch allen Frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr!

Duo


https://www.duolingo.com/profile/AnnaAngeli2

Gabriel, ho visto solo ora il tuo splendido gufo! Una curiosità: ma è impagliato? Cari saluti ,Anna.


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel260639

Hahaha!!!
Il gufo è "reale" (di nome e di fatto), la foto è vera... il cappello è chiaramente falso (l'ho posizionato velocemente con un paio di clic...).
Un abbraccio... che in queste settimane... è molto raro!
Ciao, a presto!!!
Tschüß!!!


https://www.duolingo.com/profile/Andrea832937

Scusate, ma si declina pure irgendwer (cioè prende en alla fine)? Al maschile ovviamente

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.