Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Das Abendessen ist süß."

Traduzione:La cena è dolce.

1 anno fa

19 commenti


https://www.duolingo.com/Kivran
Kivran
  • 18
  • 16
  • 7
  • 1439

Quando si deve descrivere come è a livello di sapore qualcosa di commestibile è sempre meglio usare il verbo "schmecken". Per squisito in campo alimentare la parola adatta è "lecker"; al contrario si usa "eklig" per disgustoso.

Naturalmente "gut" e "schlecht" che sono molto basici vanno bene.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ThomasBura

Non ha molto senso dire "la cena è dolce"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Pablo-Enzo

E si il cuoco l'ha messo troppo zucchero?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Aledibo
Aledibo
  • 11
  • 10
  • 5

Più che altro serve per un ripasso delle parole

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Ex3mity
Ex3mity
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 393

Utilizzo Duolingo da ormai diversi anni, dall'inglese in diverse lingue così come dallo spagnolo e ormai non mi stupisco più di nulla, a volte le frasi sembrano o sono proprio strane però, il risultato finale è quello di apprendere parole nuove.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ManuelaMon119734

secondo me non ha senso in italiano dire la cena è dolce, meglio sarebbe la cena è piacevole o è squisita

1 anno fa

https://www.duolingo.com/massimo217012

Concordo che in Italiano non si possa dire "dolce" salvo che non si stia cenando con torte, pasticcini e vino dolce. Secondo me la traduzione più sensata può essere: o <<gradevole>> o <<squisita>>. E' un po' come la parola "sweet" inglese.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/BiagioA.Cu

potrebbe essere "La cena è squisita."

1 anno fa

https://www.duolingo.com/drisinil

Mi chiedevo se l'aggettivo ha anche un valore "astratto", la cena è buona o la cena è un piacere.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/babi_992

non ha molto senso questa frase, non ho mai sentito dire la cena è dolce

1 anno fa

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 22
  • 15
  • 15
  • 1215

@Drisinil. "Das Abendessen ist süß" non può avere il significato astratto, come "La cena è un piacere", perchè in quel caso il tedesco si esprimerebbe in un altro modo.[ es. Mir gefällt das Abendessen/Das Abendessen ist köstlich, ausgezeichnet! ] Cmque è vero che in contesti diversi, "süß" ha vari applicazioni con il significato astratto.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/RosaCristi933999

avrebbe avuto più senso "a cena c'è dolce". "la cena è dolce" non lo diremmo nemmeno noi italiani!

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/DemEnza2

La cena è deliziosa

1 anno fa

https://www.duolingo.com/denis26278
denis26278
  • 24
  • 14
  • 10
  • 10
  • 9
  • 3
  • 15

Questo esercizio per la maggior parte è gia completato. Bye

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/denis26278
denis26278
  • 24
  • 14
  • 10
  • 10
  • 9
  • 3
  • 15

Già solo una parola da tradurre. In realtà se clicchi sopra c'é gia scritto.

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/gv48

a drisinil: sul mio dizionario: dolce, gentile,amabile,piacevole, gradevole,delizioso; anche il monolingue (tedesco) concorda quindi la tua interpretazione di valore "astratto" mi pare corretta

1 anno fa

https://www.duolingo.com/federico234306

no, per niente

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Gianky15

E pensare che ero combattuto tra: 1) La cena è squisita; 2) dolce per cena. Ho escluso la seconda perché non ho mai visto cenare a base di dolci...Pertanto credo che la traduzione esatta sia il punto 1.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/geoinglese

forse volevano dire che "a cena c'è il dolce"

1 anno fa