"És mit mondok nekik?"

Fordítás:And what do I tell them?

4 éve

14 hozzászólás


https://www.duolingo.com/bufurc

"what do i say to them"- jó így vagy változik a jelentés?

4 éve

https://www.duolingo.com/BoglrkaSzc

Én is ugyanezt írtam, és nem lett jó... :(

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

nem nagyon változik, ugyanazt jelenti (főleg, ha az and-et is elé teszed :))

4 éve

https://www.duolingo.com/bufurc

Rendben én is csak nagyon finom változásra gondoltam, konkrétan arra hogy mennyire fedik egymást. Az én értelmezésemben a "say" odaszól kb, és a "tell" elmondja amit akar volt, az and csak véletlen maradt le a ofc.:) az tényleg perdöntő itt

4 éve

https://www.duolingo.com/rock4ever

ennek a mondatnak nem kellene jövő időben állni? mit FOGOK mondani nekik - mert nem most mondom, hanem FOGOM mondani

4 éve

https://www.duolingo.com/Levente.Farkas

Ahogy magyarban is több alak van úgy angolban is. Jelen időben van leírva, jelen időben kell fordítani. Ha jövő időben akkor jövőben. Ha azt akarják hogy jövő időben fordítsd akkor oda fogják tenni a mondatba. Itt elég egyértelműen jelenről van szó.

3 éve

https://www.duolingo.com/Panni21
Panni21
  • 13
  • 13
  • 5

Rákattintottam a "mondok"-ra és azt írta hogy "to say". Tehát a program szerint is jónak kell lennie!

4 éve

https://www.duolingo.com/bela0830

Azt hogy kell mondani, hogy éppen most mit mondok nekik? "And what I am saying to them?"

2 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

What am I telling them?

2 éve

https://www.duolingo.com/bela0830

Köszi.

2 éve

https://www.duolingo.com/Hanti01

Akkor tell ha a mondatban szerepel az akinek mondod pld. I tell him. A say ha általánosan mondod pld. I say that

1 éve

https://www.duolingo.com/Letenye
Letenye
  • 25
  • 465

A tell kvazi elmond, szerintem a say a jo, es ezt nem fogadja el, na most lett elegem az egeszbol, szar az egesz, nincs sikerekmeny illetve ekveszi tolem!

4 éve

https://www.duolingo.com/ZheldoR

Ha konkrétan valkinek mondasz valamit az mindig 'tell'. A 'say' az úgy általánosságban 'beszélni' jelentéssel bír.

4 éve

https://www.duolingo.com/radnaitomi

Az általánosságban "beszélni" inkább "talk" vagy "speak".

A "say" is és a "tell" is azt jelentik elsősorban, hogy "mondani" (szinonímái egymásnak) (Az alábbi példák a lenti linken található Oxford szótárból valók)

  • Thank you,’ he said = Köszönöm, mondta. (Nem pedig: Köszönöm, beszélte)

  • he said to come early = azt mondta, jöjjek haza korán (nem pedig azt beszélte, jöjjek haza korán)

  • he said the fund stood at £100,000 = azt mondta, hogy...

http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/say?q=say

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.