"No resultó."
Traducción:It did not work.
February 18, 2013
10 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
bf2010
2934
"My car has broken down; I tried to fix it, but it did not work (it is still not running) Espero que esto ayude...
Josdec85, "Did not work?" <--- no es correcto, porque en inglés es obligatorio escribir un 'sujeto'; y, en este caso como desconocemos "de quién o qué se habla", se escribe "it". Ej.
- Your idea did not work. (Tu idea no resultó.) _Sujeto: Your idea.
- -Reemplazando el sujeto: * It did not work. (No resultó.) _Sujeto: It.
- ---> "It", como pronombre 'sujeto', no se traduce en español. "It", suple a 'sujetos SINGULARES' que no son persona.
- -Reemplazando el sujeto: * It did not work. (No resultó.) _Sujeto: It.