"Ο μαραθώνιος της Αθήνας."
Translation:The Athens marathon.
January 11, 2017
4 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
I suggest that the apostrophe is required
No.
The city is called "Athens" and not "Athen", so "Athen's" makes no sense.
Also, if you did use 's to form the possessive, you wouldn't use "the" -- for example, you can talk about "Paul's book" but not about "the Paul's book".
But "the Athens marathon" simply puts two nouns next to each other in order for one to modify the other, as with "cigarette lighter" or "Eiffel tower".