"The lottery will be tomorrow" is also good in English; I have a suspicion that 'be' in English is usable for a variety of more active/eventful situations than 'ειναι' in Greek (eg 'I haven't been to the casino in four months!')
"The lottery will be tomorrow." I believe γίνει means "to be". I see no reason for the word "held". It is not needed by the English and is not present in the Greek.
True that, "will be" has been added now.
I was marked wrong for 'The draw will occur tomorrow' - same sense.
Just added. Now it's accepted ^.^
Η κλήρωση θα γίνει αύριο. Why not "the lottery will begin tomorrow", given the oriGINal sense of "γίν"?
Well, not the same verb, though.
Would it be correct to say - the lottery will be drawn tomorrow
That sounds good enough, it has been added now.