"Parce qu'elle est jeune, nous pouvons la comprendre."

Перевод:Так как она молодая, мы можем её понять.

January 11, 2017

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/22242224

так как она молодая мы можем ее понимать - почему не приняли такой ответ?

January 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Menelion

Должны были принять. И, кстати, вот здесь лучше car: предложения с parce que чаще всего не начинают, если это не ответ на вопрос с pourqoi.

January 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/1cq7

По-русски разве не одно и то же "понять ее" или "ее понять"?

January 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Predki1946

Придаточное предложение причины, вводимое союзом parce que, ставится ПОСЛЕ главного предложения. Начинать предложение с parce que - это ОШИБКА! Для этого есть союзы car или comme...

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Katerina288278

Я считаю, что более подходящий перевод "Мы можем ее понять, потому что она мололая".

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Katerina288278

Молодая

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Acie56212

а в чем принципиальная разница между "так как" и "потому что"? перевод "мы можем её понять, потому что она молодая" не прошел да и странно как-то придаточное предложение вперед основного совать

June 25, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.