1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Es wurden Sachen über mich g…

"Es wurden Sachen über mich geschrieben."

Traduction :On a écrit des choses sur moi.

January 11, 2017

16 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/GraldineLa4

Pourquoi "wurden" alors que le sujet est "Es" ?


https://www.duolingo.com/profile/Milauya

Magali et moi en avons discuté un peu plus ..bas, du coup!!, mais personne de qualifié ne nous a départagées.

En ce qui me concerne, j'en conclus que le "es" suivi de werden (ici, wurden, c'est du passé) s'accorde avec le nom qui suit quand c'est du passif: On écrit des choses sur moi, ou : DES CHOSES ont été écrites sur moi, d'où le pluriel. En allemand, on n'utilise pas trop le "on", et le passif est utilisé avec "es" devant.. . Mais le verbe s'accorde ici avec "Sachen" qui est au pluriel..

"Nous ne voyons pas d'autres explications"...:)


https://www.duolingo.com/profile/Magali73d

Concernant l'accord du verbe dans le cas de l'usage de forme impersonnelle avec "es", j'ai trouvé cette remarque dans Wikiversity

Il est aussi possible de modifier la structure de la phrase allemande classique et de renverser la place du sujet et du verbe à la voix passive. C’est un phénomène d'emphase. Dans ce cas, on rajoute un faux-sujet en début de phrase, es. Es n'est donc pas le sujet grammatical. Le sujet grammatical est bien le nom qui suit le verbe comme le suggèrent Milauya et LeblancHer.


https://www.duolingo.com/profile/LeblancHer

Le sujet est Sachen et pas es. Comme dans la phrase das will ich nicht


https://www.duolingo.com/profile/Cyril564230

Pourquoi "Des choses ont été écrites à propos de moi" est refusé ?


https://www.duolingo.com/profile/patrice349429

Wurden n'est il pas le preterit donc des choses ont été écrite sur moi


https://www.duolingo.com/profile/Magali73d

Il s'agit ici de la forme passive impersonnelle au préterit.

La voix passive se construit avec werden + participe passé du verbe.

Exemple avec un sujet concret qui fait l'action :

  • au présent : Mark schreibt Sachen über mich (voix active) = Sachen werden von Mark über mich geschrieben (voix passive)

  • au prétérit : Mark schrieb Sachen über mich (voix active) = Sachen wurden von Mark über mich geschrieben (voix passive)

La voix passive impersonnelle correspond en français à l'utilisation du sujet impersonnel "on" (on a écrit des choses sur moi = le "on" n'est pas déterminé). L'équivalent en allemand à la forme active est : "Man schrieb Sachen über mich".

Mais l'allemand (comme l'anglais d'ailleurs) utilise plus souvent la voix passive pour exprimer le passif impersonnel. Le complément d'agent (le "on", celui qui fait l'action") est traduit par "Es". Ce qui donne :

  • au présent : Es werden Sachen über mich geschrieben. (on écrit des choses sur moi)

  • au préterit : Es wurden Sachen über mich geschrieben. (on a écrit des choses sur moi)


https://www.duolingo.com/profile/Milauya

Je ne comprends pas bien tes exemples:

1) Sachen est le pluriel non? Donc, dans ton exemple: "Sachen WERDEN von Mark über mich geschrieben"., et non, comme tu l'écris: "Sachen WIRD von Mark...". Est ce que je me trompe?

2) De la même façon, (et pour reprendre ce que dit Duo): au présent: Es WERDEN Sachen, über mich geschrieben.", et pas "es WIRD Sachen.." (sinon, au prétérit, ça donnerait: "es WURDE Sachen..."

D'où ma question: quand on utilise "es" au début d'une phrase, le verbe s'accorde avec le nom qui suit? "Es wurdEN Sachen geschrieben", et non "Es wurDE Sachen geschrieben"? et au présent: "Es werDEN Sachen geschrieben", et non, comme je l'aurais écrit: "Es wIRD sachen geschrieben".. C'est bien ça?

Pardon si c'est un peu confus..:)


https://www.duolingo.com/profile/Magali73d

Bonjour Milauja, je viens de découvrir ton commentaire. Tu as complètement raison ! J'ai corrigé mes exemples. Merci beaucoup !


https://www.duolingo.com/profile/Milauya

ben si.. du coup, c'est la même chose que "on a écrit des choses sur moi"..:)


https://www.duolingo.com/profile/Magali73d

"Sachen" a-t-il une connotation péjorative dans cette phrase ?


https://www.duolingo.com/profile/Mousi7

Mais pourquoi est-ce au pluriel


https://www.duolingo.com/profile/Milauya

ben.. pour la même raison que ce l'est en français: on écrit DES choses sur moi.(ou à mon sujet, pour faire plaisir à Harpsijohn..). Je ne comprends pas bien ta question...??


https://www.duolingo.com/profile/PatriceW1

Pourquoi refuser "ce furent des choses écrites sur moi" ? cela correspond totalement à l'idée de la forme impersonnelle, "on a écrit ...." ?


https://www.duolingo.com/profile/Milauya

Peut être parce qu'en français, "ce furent" des choses écrites sur moi est assez maladroit, et ne serait utilisé par personne, non? Enfin, à mon humble avis..:)


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Ce n'est pas vraiment la même chose.

La phrase de l'exercice : il y a des choses non spécifiées qui ont été écrites sur moi.

La tienne : voici les choses spécifiques qu'on a écrites sur moi.

À ne pas confondre avec "Des choses ont été écrites sur moi", qui est une traduction très proche.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.