good point well made, Sitesurf.
True, dear pedantic people, some sentences sound odd in English, but I have a feeling they in a roundabout way bring us closer to French, to another nation's way of expressing things. on the whole, tres amusent! I have just done Rosetta Stone French - fat too serious. This is fun :)
not in the Sahara, apparently, but you know how much people like to talk about the weather at length. so you may imagine a phone conversation like: - quel temps fait-il dans les Alpes ? - il neige ! - il neige comment? - il neige fort avec de gros flocons... - alors tu vas pouvoir skier demain !
''how much is it snowing'' is more accurate imho When I am asked ''comment qu'il neige?'' (because that's how we speak here.) I don't start to wonder How is it snowing (except for that time a couple of weeks ago in May, which was just freakish).... but rather how MUCH is it snowing.