"El almuerzo"
Перевод:Обед
10 комментариевЭто обсуждение закрыто.
Чтобы вывести людей из заблуждения: сылка на абсолютно секретную информацию о том, какому языку учат на Дуолинго https://www.duolingo.com/course/es/ru/%D0%A3%D1%87%D0%B8%D1%82%D1%8C-%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%9E%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD
Здравствуйте, вопрос, если нас учат " . На Duolingo вы научитесь говорить на том испанском, который ближе к варианту, распространённому в Латинской Америке, чем к используемому в самой Испании. Различия, впрочем, невелики, и вас смогут понять везде. ". то почему в упражнениях совершенно различное произношение одних и тех же слов?, по факту, Вы обучаете нас сразу всем наречиям? вот как то немного не совсем ясно, там чуть чуть, там немножко, если мы изучим сборную солянку из наречий, нас вообще поймут?. хочется как то немного больше определенности. Дуо нравится, занятие как игра проходит, вот только произношение...к примеру, тот же almuerzo звучит как "альморсо", хоть на быстром, хоть на медленном воспроизведении. отсюда повторю вопрос, мы выучим, а говорить то? нас же ни на одном наречии не поймут, помогите пожалуйста разобраться, очень очень хочется освоить любимый язык, заранее спасибо, и извините за очень много букоффф.)
спасибо, читала) и все принимаю, на том уровне какой есть сейчас у меня(то есть нулевой) дуо очень и очень помогает., и совершенно верно во время занятий работаю сразу с несколькими сайтами, сравнивая вчитываясь, наверное просто хотелось надеяться найти всю информацию в одном месте, чтоб обойтись без раздрая сознания когда что то одно в разных источниках дается под чуть разными углами), и все равно спасибо что Вы есть.)