"Jeg er virkelig ked af det, men jeg er ikke enig."

Translation:I am really sorry, but I do not agree.

January 11, 2017

6 Comments

Sorted by top thread

https://www.duolingo.com/profile/DonKing12

"I am really sorry but i disagree" should be accepted


https://www.duolingo.com/profile/EdwardThor2

I am really sorry about it, but I do not agree. Marked wrong.


https://www.duolingo.com/profile/Patsy536249

Why isnt af det translated?


https://www.duolingo.com/profile/Kat106595

Ked af det = I am sorry


https://www.duolingo.com/profile/Kat106595

*Jeg er ked af det Oops


https://www.duolingo.com/profile/Angus895979

I am sorry but i don't agree. Should be correct? You have commaitis!

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.