1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Lia domo estas trans la stra…

"Lia domo estas trans la strato."

Traducción:Su casa está al otro lado de la calle.

January 12, 2017

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/hunodos

"Su casa está al otro lado de la calle." Sería otra opción, no?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Esa es exactamente la traducción que sugiere el sistema, ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/Usuario2050

La otra traducción que pone es: "Su casa está cruzando la calle", que también está bien pero a veces me suena como que su casa se levantara y cruzara la calle a pie xD.


https://www.duolingo.com/profile/quemeseho

En España es habitual decirlo de esa manera.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí, estoy de acuerdo contigo, ja ja. La entiendo, pero de primera instancia tuve la misma impresión que tú. :-)


https://www.duolingo.com/profile/_Caligul4_

¿Estaría bien decir "Su casa está pasando la calle"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No. En todo caso, eso sería "preter la strato".

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.