1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "The man is eating a deliciou…

"The man is eating a delicious hamburger."

Translation:Ο άντρας τρώει ένα νόστιμο χάμπουργκερ.

January 12, 2017

13 Comments


https://www.duolingo.com/profile/alexsaurus_332

weird, it has english "burger" and "hamburger" in the sentence.


https://www.duolingo.com/profile/troll1995

It is not really weird. Food names are not translated in other languages. Since hamburger was a food recipe imported, the name was imported too, without any change.. The same way it's souvlaki, baklavas etc in English.


https://www.duolingo.com/profile/CostelloMusic98

according to your logic, if a Hungarian man goes to Ukraine (which uses a Cyrillic alphabet), he shouldn't get his name transcribed?


https://www.duolingo.com/profile/troll1995

It seems someone has added them as possible correct translations. Since hamburger & burger are transcribed in greek, these possible translations are removed.


https://www.duolingo.com/profile/troll1995

I must have missed something... I see a transcribed χάμπουργκερ in the translation above. I thought you were asking why it is exactly the same sound...


https://www.duolingo.com/profile/CostelloMusic98

we were asking why χάμπουργκερ is transcribed and the other two aren't.


https://www.duolingo.com/profile/John837485

No.. not even close to the same


https://www.duolingo.com/profile/pradicmm191

Why was this in the animals section?!


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Because Duolingo sometimes likes to show you a sentence from a different section while you are practising.

(This sentence "lives" in the "Food" section.)


https://www.duolingo.com/profile/Harry777905

Κύριος is just as appropriate as άντρας


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

That would be like saying: "A gentleman ....".

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.