"Vous posez le chapeau."

Перевод:Вы кладёте шапку.

January 12, 2017

2 комментария


https://www.duolingo.com/LTarso

Ставите и кладите, есть принципиальная разница? И соответствующие слова

January 12, 2017

https://www.duolingo.com/anna.dupre

Во французском нет. Poser - это положить/поставить/поместить что-либо. Mettre - класть, ставить, надевать... Можно использовать оба. Для меня poser дает ощущение большей аккуратности, что ли.

Одежду надевают только глаголом "mettre", ставят вопрос только глаголом "poser". В смысле "положить/поставить" эти глаголы взаимозаменяемы.

May 6, 2017
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.