"Voulez-vous la prendre ?"

Перевод:Вы хотите это взять?

January 12, 2017

6 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Galina172815

но ведь ничего не меняется при переводе на русский язык от того, спрошу ли я "хотите вы?" или "вы хотите?". Почему такие ограничения при переводе на русский. У нас можно ставить слова как угодно, лишь бы тебя поняли.


https://www.duolingo.com/profile/DenStoreFugl

хотите вы её взять?


https://www.duolingo.com/profile/IliaRyabik

"Вы хотите ЭТО взять?". А вариант:"Не желаете ли присесть?" Как будет?


https://www.duolingo.com/profile/Kate-odesa

Тут можно и опустить "вы"


https://www.duolingo.com/profile/Perlemutt

У меня программа признала правильным ответ "voulez-vous l`apprendre"! Звучит, конечно, похоже, но перевод внизу указан однозначно иной: "вы хотите это взять"...


https://www.duolingo.com/profile/almazgz

взять это

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.