Technically, yes. But I guess the author of this translation, like myself, never uses it. According to the latest rules, both forms are correct for feminine or neuter because doisprezece is used very often.
That's what I and many people do, both written and spoken. Reason for which both have become correct.
To be correct, it should be! You cannot say "douasprezece copaci" or "este ora doisprezece" (correct "ora douasprezece"). Some illiterates are always missing the agreement.
"Poezia" is the poetry and also the poem, I guess. But I see on google translate you can use poem or poemă for poem, or not?