Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

https://www.duolingo.com/valentin73160

Orthographe

Bonjour, Pouvez vous m'indiquer comment ne pas faire l'erreur lors de la traduction entre "le, la du...." Ex : el cangrejo come pan = le crabe mange DU pan pourquoi pas le crabe mange LE pan Merci

0
il y a 1 an

1 commentaire


https://www.duolingo.com/Kelya22
Kelya22
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 2

S'il y avait un article devant le nom (ici "pan"), "LE" serait correct.

Quand il n'y a PAS d'article devant le nom (dans ton cas), cela indique qu'il s'agit d'une généralité, donc il faut traduire en français par :

  • "du", "des", "de la" ou "de l'"

OU

  • "le", "la", "les" (dans le sens d'une généralité)

Il faut comprendre la phrase pour choisir car cela dépend du verbe et du contexte.

Par exemple :

  • "Nos gusta deporte" = "Nous aimons LE sport". C'est une généralité donc on peut utiliser "LE" ou "DU". Mais pour savoir lequel utiliser, c'est simple : essaie les deux. Ça serait bizarre de dire "Nous aimons DU sport" en français. Donc c'est "LE".

A l'inverse, si tu dis "Nous faisons DU sport", c'est correct. Cette fois, ça serait bizarre de dire "Nous faisons LE sport". Donc c'est vraiment un choix intuitif de la langue française, même si j'imagine qu'il doit y avoir des règles selon le verbe utilisé (visiblement je les ai oubliées :P). Par exemple avec les verbes de type "aimer, adorer" etc on voit bien qu'on utilise "le, la, les"... et non "du, des, de la" etc. Alors qu'avec des verbes d'actions, ce serait plutôt "du, des, de la" etc ("Nous buvons DE L'eau", "Nous mangeons DES framboises", "Je prends DES photos"). Mais encore une fois, cela s'applique dans le cas de généralités (parce que sinon on peut très bien dire "Je prends LES photos").

  • "El cangrejo come pan" = "Le crabe mange DU pain". On sait qu'il s'agit d'une généralité car il n'y a PAS d'article. Et ici, on dirait pour généraliser "Le crabe mange DU pain". Si tu dis "Le crabe mange LE pain", on pense que tu désignes un pain en particulier, par exemple "LE pain du voisin", donc c'est incorrect.

A l'inverse, il est correct de dire "J'aime LE pain" pour généraliser. "J'aime LES framboises", "J'aime LA chantilly" etc... En espagnol il n'y aura pas d'article devant "framboises" ou "chantilly" dans ce cas, mais c'est bien comme ça que tu traduiras en français.

Je m'excuse si ce n'est pas très clair, mais je pense qu'en te disant :

1) Ah, il n'y a pas d'articles donc il s'agit d'une généralité

2) Lequel sonne mieux ? (tester les deux à l'oral ou dans ta tête si besoin)

tu devrais trouver la bonne réponse la plupart du temps :)

0
Répondreil y a 1 an