"Vous veniez me voir."

الترجمة:أنتم كنتم تأتون لترونني.

January 12, 2017

10 تعليقات
هذه المناقشة مغلقة.


https://www.duolingo.com/profile/xxoj6

Vous veniez pour me voir.


https://www.duolingo.com/profile/hlqs1

نعم والترجمة الصحيحة للجملة الاي وضعوها هي (كنتم قد رأيتموني للتو) او (كنتم قد أتيتم للتو من رؤيتي)


https://www.duolingo.com/profile/Chouaib1113

انت شابة نحبك


https://www.duolingo.com/profile/sayeda901852

الا يصح ان نقول قدمتم لرؤيتي


https://www.duolingo.com/profile/77xr1

اعتقد قدمتم وجئتم وحضرتم كلها تعطي معنى vous veniez


https://www.duolingo.com/profile/77xr1

أنتم كنتم أتيتم لتروني


https://www.duolingo.com/profile/AfafEzzeld

هي هي لتروني هي نفسها لترونني


https://www.duolingo.com/profile/OmHadjer

أنتم كنتم تجيئون لرؤيتي لماذا لم تحسب صحيحة


https://www.duolingo.com/profile/jO1W11

كنتم تحضرون لرؤيتي.. ماالخطأ في هذه الإجابة؟؟؟

تعلم الفرنسية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.