"He gets up at seven."

Traducción:Él se levanta a las siete.

February 19, 2013

12 comentarios


https://www.duolingo.com/e.luis

no sería mejor wake up, yo lo tomé como el sube en el siete (de algún elevador xS )

February 19, 2013

https://www.duolingo.com/caiser

"wake up" es despertarse, "get up" levantarse.

February 19, 2013

https://www.duolingo.com/Lyonzed

Pensaba que significaban lo mismo! Gracias por tu aclaración! ;)

August 11, 2014

https://www.duolingo.com/ronaldtech

buena aclaratoria, amigo

March 15, 2014

https://www.duolingo.com/OrianaLopez

En verdad los dos son lo mismo, get es como un por decir sustituto. Ejemplo, i arrive home, sería i get home, llego a casa, los dos tienen elmismo significado. En esto me ayudaro AmigosIngleses una cuenta en youtube si quedaron con duda chequen algunos de sus videos para el uso de gets.

June 15, 2015

https://www.duolingo.com/Avy

me gustaría que pusieran unas clases de" modismos" creo que frases como ésta entrarían mejor ahí

October 8, 2013

https://www.duolingo.com/afm0871

Hay una unidad de modismos, bastante dificil por cierto, pero se trabajan refranes y frases hechas, creo que lo que tu pides es una unidad con "phrasal verbs"

June 22, 2014

https://www.duolingo.com/ronaldtech

él se levanta a las siete me la dio como correctísima

March 15, 2014

https://www.duolingo.com/g0nce

Q tiene q ver esto con la unidad de natura??

November 23, 2014

https://www.duolingo.com/AxelAyala4

Es mejor wake up

April 13, 2016

https://www.duolingo.com/soy.difere

Yo escribi igual (El se levanta a las siete) debe ser correcta

October 19, 2016

https://www.duolingo.com/Jeromm

-- He gets up too much early. (for me) . Never mind. greetings

March 23, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.