"Je vais te considérer comme mon frère."

Traduction :I am going to consider you as my brother.

il y a 4 ans

10 commentaires


https://www.duolingo.com/Sir_2
Sir_2
  • 25
  • 24
  • 24
  • 24
  • 15
  • 14
  • 5

Je rencontrais une phrase pareille en anglais sans as. Laquelle est correcte?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/lalinguiste
lalinguiste
  • 22
  • 17
  • 17
  • 8
  • 344

Les deux marchent, à mon avis.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sir_2
Sir_2
  • 25
  • 24
  • 24
  • 24
  • 15
  • 14
  • 5

Mais Duolingo pense autrement...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/sonyaSu
sonyaSu
  • 14
  • 11
  • 7

même problème, et un coeur de perdu !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/GrossAlain
GrossAlain
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 558

quelqu'un pourrait m'expliquer pourquoi DL refuse ''like my brother''??

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Parsamana
Parsamana
  • 15
  • 15
  • 3
  • 3

J'ai la même question

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/chloebleue
chloebleue
  • 25
  • 25
  • 1700

dans une leçon précédente Duolingo m'a compté faux parce que j'avais mis "consider you as my friend". je ne sais plus que croire..

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/LettyCha

Incohérence de Duolingo

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/BlandineCa2

Dans le meme exercice mais dans le sens inverse de traduction, duolingo ne met pas as. Les deux sont justes. Doulingo, réagit!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/miranda81957

c'est vrai que "as" n'existe pas dans une autre phrase chez duolingo,et pas de solution dans le dictionnaire .qui peut fournir la solution?

il y a 1 an
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.