1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Pensé que ya había conocido …

"Pensé que ya había conocido a su primo."

Перевод:Я подумала, что я уже была знакома с его двоюродным братом.

January 13, 2017

5 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/jyVS1

Никак не могу найти в исходном тексте слово "была"? Плюс к этому, без него почему то ответ не защитывается.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

А как бы вам хотелось перевести "había conocido", учитывая, что это Pretérito pluscuamperfecto, то есть даже не просто прошедшее время, а предпрошедшее?


https://www.duolingo.com/profile/jyVS1

а, точно "haber". Не пойму куда мои глаза глядели )


https://www.duolingo.com/profile/natalia70606

Если ты знаком с человеком, в русском был не надо. Я был с ним знаком - значит, этот человек уже умер.


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1398

Если говорить о настоящем моменте, то Вы правы. Но тут мы говорим о прошедшем и предпрошедшем. Сейчас-то я уверена, что знакома с ним, но тогда (в прошлом) я подумала, что уже была (на тот момент) знакома, а оказалось, что это не так (я его с кем-то перепутала).

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.