1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Пятьдесят лет назад он основ…

"Пятьдесят лет назад он основал сеть ресторанов и имел большой успех."

Перевод:Hace cincuenta años, él había establecido una cadena de restaurantes y tuvo gran éxito.

January 13, 2017

14 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/SergeiEfre

Почему una cadena а не la cadena?


https://www.duolingo.com/profile/jyVS1

А почему здесь "cadena-цепь", а не "red-сеть"?


https://www.duolingo.com/profile/Yana790791

Я не понимаю в чем ошибка...почему не может быть la cadena. Как я могу знат о каком артикле речь????


https://www.duolingo.com/profile/Arcadyl

Почему не приниммает "Hace cincuenta años, él había establecido una cadena de restaurantes y fue un gran éxito"?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1394

tener éxito - быть успешным, иметь успех (это устойчивое выражение)


https://www.duolingo.com/profile/g.devoro

Cincuenta años antes el había establecido la red de restaurantes y tuvo gran éxito. Antes не в тему?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Да, antes тут не в тему.
Вместо hace 50 años можно сказать 50 años atrás.


https://www.duolingo.com/profile/g.devoro

Или (и) проблема в la red?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Una red тоже можно.


https://www.duolingo.com/profile/morrodel

Надеюсь, это всё-таки сбой - то, что задание уже выполнено - и его исправят. Буквально недавно всё было в порядке.


https://www.duolingo.com/profile/ssyF11

Подскажите, почему de restaurantes без артикля?


https://www.duolingo.com/profile/AlexDyuma

мне кажется что присутствие здесь глагола formar, чем establecer гораздо предпочтительнее ... ну или как ошибку это оценивать нельзя ...


https://www.duolingo.com/profile/Kabykenov

Почему задание попалось не там, где ему положено быть? Насколько я помню это задание из предпрошедшего времени, а я делаю "размеры".

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.