"This is the apple which is green."

Translation:Αυτό είναι το μήλο που είναι πράσινο.

January 13, 2017



I just tried: "αυτό είναι το μήλο του οποίου το χρώμα είναι πράσινο", but it was marked wrong and corrected to: "αυτό είναι το μήλο το οποίο είναι πράσινο". Should I just stick to "που είναι πράσινο" ?

May 28, 2018


αυτό είναι το μήλο το οποιο το χρώμα είναι πράσινο ?

January 13, 2017


For it to be correct, it would have to be "Αυτό είναι το μήλο του οποίου το χρώμα είναι πράσινο", because we are talking about the apple's color ^.^

January 13, 2017


That would be "This is the apple which colour is green" :) As Dimitra says, you need "This is the apple whose colour is green" (= the colour of which is green) if you want to use "colour", i.e. του οποίου το χρώμα.

January 13, 2017
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.