1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Do you want me to take you h…

"Do you want me to take you home?"

Перевод:Ты хочешь, чтобы я забрал тебя домой?

February 28, 2014

46 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/irinatru

А почему TO take?получается, ты хочешь, чтобы я забрать тебя домой


https://www.duolingo.com/profile/IldarSiraev

Ты хочешь взять меня в своём доме?


https://www.duolingo.com/profile/76Dn1

Чувак, я слегка проржал над твоей трактовкой.


https://www.duolingo.com/profile/opasko

Дословно: Ты хочешь меня (я) забрать тебя домой? :)


https://www.duolingo.com/profile/Serejja

Дословно мож так: Ты хочешь мне забрать тебя домой?


https://www.duolingo.com/profile/VikaKovalchuk

а почему не подходит слово I вместо Me, почему именно Me здесь правильно употребить?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

В английском предложении "я" здесь является объектом глагола "хотеть", т.е. стоит в объектном падеже ("Ты хочешь меня").

Тем не менее, по смыслу это аналог русской конструкции "Ты хочешь, чтобы я .. (сделал что-то)" У нас получается именительный падеж ("я" — подлежащее придаточного предложения), но о структуре английского это ничего не говорит.


https://www.duolingo.com/profile/Siriusdv

И все равно не понятно почему нельзя сказать Do you want I take you home?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Потому что так правда не говорят. Структура правильного предложения использует объектный падеж (хотя понятно, что это скорее видимость).


https://www.duolingo.com/profile/Svetlana476407

Можно построить фразу так: Do you want that I take you home?


https://www.duolingo.com/profile/QurtQurt

want me to (do something) = хотеть от меня (выполнить что-либо). That is why you connot put "I" here


https://www.duolingo.com/profile/Max_Egorievsk

Как всё сложно...


https://www.duolingo.com/profile/MarinaZakh

Вы хотите, чтобы я забрал вас домой? - не принято.


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

добавил.


https://www.duolingo.com/profile/DariaSchet

Среди вариантов правильных переводов есть вариант "Ты хочешь, чтобы я взял тебя в твой дом?" Мне кажется, этот вариант не верный, т.к. "твой дом" будет "your home". Или я ошибаюсь?


https://www.duolingo.com/profile/AKMz1

А как будет:"ты хочешь забрать меня домой?"?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

"Do you want to take me home?"


https://www.duolingo.com/profile/Noshoth

Почему нельзя сказать to take you to home?


https://www.duolingo.com/profile/Dumer_kz

Слово home не используется с предлогом to. В русском, аналогично, не говорят "пошли к/в/на домой".


https://www.duolingo.com/profile/arti2005

Ты хочешь забрать меня домой ?

Почему не вариант.!!!


https://www.duolingo.com/profile/OleksiiMakoviy

Хочешь ли ты чтобы я взял тебя домой - ошибка Показывает что правильный вариант Хочешь ли ты, чтобы я взяла тебя домой? В предложении явно не указан женский род, так что отправляю на добавление в правильные варианты.


https://www.duolingo.com/profile/faridif

Перевел подбросил вместо подвез, но программа не приняла ответ. Хотя подбросил будет даже правильнее, ведь take you home можно и на вертолете)


https://www.duolingo.com/profile/detohatop

Ты хочешь чтобы я отвел тебя домой? Не принимает, хотя отвел - один из вариантов перевода


https://www.duolingo.com/profile/Simon952960

Ты хочешь меня взять к себе домой? Разве не так переводится?


https://www.duolingo.com/profile/Tantinka

а мой вариант: хочешь ли ты... и т.д. по тексту, не приняло.


https://www.duolingo.com/profile/TerAn77

To take - доставил? Так можно? если да то надо добавить


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Посмотрите в словаре. Добавлять не надо.


https://www.duolingo.com/profile/NataliyaSokolova

почему нельзя перевести: Ты хочешь забрать меня домой?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Правильный перевод написан в заголовке.


https://www.duolingo.com/profile/lyuk1965

ты хочешь забрать меня домой? Почему не принимает?


https://www.duolingo.com/profile/chupAvia

Как сказать - Ты хочешь взять меня к себе домой?


https://www.duolingo.com/profile/yura.polskoy

"вы хотите чтобы я подвез вас домой?" - не правильно, а правильно типа "вы хотите чтобы я подвезла вас домой?". Прям дискриминация по половому признаку :) Добавьте пожалуйста


https://www.duolingo.com/profile/Arshul73

Откуда берется чтобы при перевод?


https://www.duolingo.com/profile/Randilot

"Want somebody to do something" — хотеть, чтобы кто-то делал или сделал что-то (хотеть кого-то (с)делать что-то, если дословно и с сохранением форм слов, но сами понимаете, при переводе это меняется). She wants me to love her — она хочет, чтобы я любил(а) её (дословно — она хочет меня любить её), I want him to become an artist — я хочу, чтобы он стал художником (я хочу его стать художником), they want us to do it — они хотят, чтобы мы (с)делали это (они хотят нас (с)делать это) etc., etc., etc.

Так понято? :)


https://www.duolingo.com/profile/Vyorf

А разве не логичнее было бы: " She wants from me to love her"? - Она хочет от меня чтобы я любил ее.


https://www.duolingo.com/profile/l5tY7

Сложнее англичане, которые всё хотят в речи упростить, не могли придумать?!


https://www.duolingo.com/profile/Swift3500

Почему "Хочешь, я возьму тебя домой?" неправильно?


https://www.duolingo.com/profile/darkholme00

Непонимание вызвали 3 местоимения и отсутствие to перед home , разобрался


https://www.duolingo.com/profile/MikhailMor8

"Ты хочешь мне забрать тебя домой? " Это больше объясняет смысл


https://www.duolingo.com/profile/stupid_monkey

а Как будет ...отвел домой. ?


https://www.duolingo.com/profile/Codblack

Прямой смымсл: Ты хочешь меня забирающим тебя домой. Адаптируем на русский и получается перевод как надо.


https://www.duolingo.com/profile/DeeDeeJasm

Why is чтобы in the sentence? What does it mean in this context?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

It expresses the goal or the desired state (in some sense). Something like "Do you want that I take you home?", only we use the past form in the subordinate clause (admittedly, English subjunctive is not used much in speech):

  • Я хочу, чтобы он ушёл. = I want him to leave ("I want that he go away")
  • Я хочу, чтобы было тихо. = I want it to be quiet. ("I want that it be quiet")
  • Я попросил, чтобы Лера вернула книги. or Я попросил Леру, чтобы она вернула книги.= I asked Lera to return the books ("I asked that Lera return the books" or "I asked Lera that she return the books")
Learn English in just 5 minutes a day. For free.