1. Φόρουμ
  2. >
  3. Θεμα: English
  4. >
  5. "We ate pasta at the restaura…

"We ate pasta at the restaurant."

Μετάφραση:Φάγαμε μακαρόνια στο εστιατόριο.

January 13, 2017

7 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/nblacks

eat = τρώω - ate = έτρωγα αόριστος γιατί μόνο το φάγαμε σωστό;


https://www.duolingo.com/profile/ernestos4

εγω εγραψα: εμεις φαγαμε μακαρονια στο εστιατοριο.Εχεις δικιο γιατι μονο το φαγαμε ;


https://www.duolingo.com/profile/Bacilic

"Έτρωγα" είναι παρατατικός (past continuous) και μεταφράζεται ως "I was eating" ενώ "ate" είναι simple past (αόριστος) και μεταφράζεται ως "έφαγα".


https://www.duolingo.com/profile/Peiraikos

Το pasta είναι ζυμαρικά το μακαρόνια, μανεστρα και τα συναφή έχουν άλλο ξεχωριστό όνομα το κάθε τι στα αγγλικά υποθέτω. Σωστά;


https://www.duolingo.com/profile/D_..
Mod
  • 66

Σωστά. Στα αγγλικά pasta είναι όλα τα ζυμαρικά. Τα μακαρόνια είναι σπαγγέτι, όταν πρόκειται για τα λεπτά, και τα υπόλοιπα σχήματα έχουν το καθένα το (ιταλικό) όνομά τους.


https://www.duolingo.com/profile/maria671307

Εμείς φάγαμε μακαρόνια στο εστιατόριο


https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

Είναι μία από τις εναλλακτικές μεταφράσεις.

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.