A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Ez nem fekete cipő."

Fordítás:This is not a black shoe.

4 éve

16 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Touwer73

Egyszer cipőpárként "shoes"-t később egy darab cipőként "shoe" írtam bele a mondatba... mindig hibásként dobta vissza. :(

4 éve

https://www.duolingo.com/Vica58

Hát igen ! Igaza van ! Ez nem" egy" fekete cipő. A "This shoe is not black"Ez a cipő nem fekete, és még lehetne folytatni.Example:There is not black shoe. (Nincs fekete cipő) in the shop.Ha figyelitek mindegyik mondatban egyik helyen a cipő tárgy , míg a másikon alany és ezt úgy gondolom,hogy nem mindegy az angolban sem.Ha rosszul gondolom javítsatok ki!

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Rosszul gondolod, mivel a There is not black shoe mondatban a not helytelen, oda no való. ;)

4 éve

https://www.duolingo.com/noszi

a "this shoe is not black" nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

De az.

4 éve

https://www.duolingo.com/csellentyucske

szerintem is jó... tőlem sem fogadta el. pazar.

4 éve

https://www.duolingo.com/Takita1980

Szórend alapján szerintem a "This shoe is not black" magyarul: "Ez a cipő nem fekete". Javítson ki valaki, ha tévedek. :)

4 éve

https://www.duolingo.com/bence86

Én is ezt írtam hogy: This shoe is not black, én jelentem, szerintem teljesen oké

4 éve

https://www.duolingo.com/fabriczne

A shoe - shoes használata (mikor melyiket) nekem nem nagyon megy...valaki tudja a tutit? Előre is köszönöm!!!

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Shoe akkor, ha egyetlen darab (azaz egy fél pár) cipőről, shoes pedig minden más alkalommal, vagyis akkor, ha legalább egy (teljes) pár cipőről beszélünk.

4 éve

https://www.duolingo.com/fabriczne

Köszönöm szépen! De az "ez nem fekete cipő"-ről honnan tudom, hogy csak db-ról van szó? Van ebben valami trükk?

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Szerintem sehonnan és én nem tudok semmiféle trükkről.

4 éve

https://www.duolingo.com/fabriczne

Köszönöm!

4 éve

https://www.duolingo.com/berger.csaba

Ha mindenáron ki akarják hangsúlyozni, hogy fél párról van szó, akkor az 'one shoe'-t használják. De...nem akarják.

4 éve

https://www.duolingo.com/fabriczne

Hát...nem akarják...

4 éve

https://www.duolingo.com/grrita

"Ez nem fekete cipő." Mivel ebből nem derül ki, hogy pár, vagy félpár, ezért mindkettő verzió elfogadható. Helyes megoldások: • These are not black shoes. - Ha egy pár cipőre gondolsz. • This is not a black shoe. • It is not a black shoe.- Ha a fél pár cipőre gondolsz. Egyetértek azzal, amit Vica58 írt. Az angolban sem mindig mindegy a szórend.

4 éve