"Я не слишком уставший."

Перевод:I am not too tired.

February 28, 2014

9 комментариев

По популярности веток

https://www.duolingo.com/profile/ramzproject

I am not so tired

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

so не имеет оттенка "слишком". Соответствует русскому "такой/так" в той же ситуации: "Я не так уж устал".


https://www.duolingo.com/profile/alexey_lv

Да уж... не думаю что торг здесь уместен - но не первый раз близкие по смыслу "не очень" и "не так уж" выдают конкретную разницу в виде снятого балла. В чем ошибочность оттеночного по смыслу варианта "not so"? Считаю что угадайка и использование слов из подсказок "чтобы не лишаться сердечек" притупляет творческое начало в обучении языку и не объяснять почему бегемот более поавильно чем гиппопотам нужно а давать возможность людям увереннее чувствовать себя в языке и совершенствовать навык с большим удовольствием. Спасибо, что дочитали до конца.


https://www.duolingo.com/profile/alexey_lv

Сорри за опечатки и грамматику в тексте не нашел как с телефона отредактировать


https://www.duolingo.com/profile/qWU0

I am not very tired - Я не очень устал


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Можно быть очень усталым, но не слишком:).

"Слишком", "too" и подобные выражения в языках отличаются от нейтральных выражений степени "очень", "сильно", "very" тем, что имеют негативный оттенок "больше, чем хотелось бы", "чрезмерно много для того, чтобы что-то делать". Нейтральные просто указывают, что качество очень сильно проявляется, не давая личную оценку.


https://www.duolingo.com/profile/LyubbaaSem

I do not too tired почему так нельзя


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

tired это прилагательное.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.