1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "У полиции есть улика."

"У полиции есть улика."

Перевод:The police have the evidence.

February 28, 2014

54 комментария

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

Police это множественное число? Ведь он/она/оно будет has

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Собирательное "все полицейские". Более типично использование его как множественного числа, чем как единственного.

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/dobrolga

Читала о таких существительных у Anton Brejestovski:

"Если, говоря собирательное существительное, мы имеем в виду отдельных людей, то лучше говорить множественное число: The band were singing and playing and the crowd were throwing pears. – Ансамбль пел и играл, а толпа кидалась грушами. (Участники группы пели, люди из толпы кидались грушами).

Если же мы имеем в виду не отдельных людей, а цельную общность, то лучше – единственное число: The band Jethro Tull was called after a boring English agriculturist. – Группа “Jethro Tull” была названа в честь унылого английского агротехника (так была названа сама группа, а не отдельные участники). Но подчеркиваю: вышесказанное – именно тенденция. То есть так говорят чаще, но не всегда.

Маленькая, но важная тонкость. Если перед нашим собирательным существительным мы хотим сказать слова “этот” или “тот” (например, “этот оркестр”, “тот класс”), то всегда нужно говорить “this” или “that” (и никогда – “these” и “those”). Даже если потом мы говорим глагол во множественном числе. That orchestra were worse than any other. – Тот оркестр был хуже всех остальных.

Ну и напоследок – о словах “полиция” и “новости”. С ними – отдельная история. С этими словами в английском все наоборот. “Полиция” всегда во множественном числе. А “новости” – в единственном."

March 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

В таком случае, тут ещё the смотрится необычно. Это из разряда "можно только запомнить".

А у нас под полицией имеется ввиду одна цельная организация ("она").

К армии это тоже относится?

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Нет, армия чаще в единственном числе.

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mrVASICO

Более типично или единственно верное?

October 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto
October 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RiaOldRefe

Почему определённый артикль.

December 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

evidence — массовое существительное.

  • либо The police have evidence (без артикля) — тогда речь идёт о каких-то уликах, об определённом числе улик, но не совсем ясно, каких
  • либо The police have the evidence — подразумевается, «У полиции есть улики (набор улик), доказывающие то, о чём идёт речь (вину, например)». То есть, речь идёт уже не о каких-то обтекаемых уликах, а, скорее всего, обо "всех необходимых" уликах.
December 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/linguat0r

Спасибо за толковое объяснение. Но не уверен, что существует в русском такое понятие как "массовое существительное", вероятно, речь идёт о " собирательном существительном"!

June 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Обычно их неисчисляемыми называют. Просто в Oxford Dictionaries помета называться будет MASS NOUN / COUNT NOUN.

Собирательные — другой термин (в английском ему соотвествует (collective noun).

June 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Vlad798428

Ваши объяснения всегда основательны, доходчивы и понятны. Но блин, в данном примере, оькуда нам знать, что там есть у пллиции, и достаточно ли этого. Проще принимать разные смысловые варианты.

March 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Denis_Brovin

как тогда сказать - у меня есть одна улика?

August 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/annka49

evidence вообще не употребляется с неопределенным артиклем, или все-таки употребляется? По-моему по русски слово "улика" вполне исчисляемое - одна улика, две улики - а по-английски нет?

January 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Загляните, пожалуйста, в словарь. Обратите внимание на [U] — uncountable noun, что означает, что данное существительное неисчисляемое — «evidence» → http://x2t.com/dictionary_cambridge_org_evidence

Следовательно, «evidence» не следует употреблять с неопределённым артиклем.

January 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EnothizTel

тогда эта информация не помешала бы на всплывающих подсказках. я понимаю, что под полицией подразумевается чёртова куча народу, но имхо улика это нечто квантифицируемое

March 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Улика — да, evidence — нет. И это ниоткуда не следует, кроме того, что сложилось именно так.

Вас же не удивляет, что в русском картошка и клубника неисчисляемые, а ножницы и ворота вообще всегда во множественном числе.

March 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Viktoria_cap

В правильных ответах два варианта теперь:

• The police has a clue.

• The police have the evidence.

Поясните, пожалуйста, почему в первом случае has , а во втором have?

February 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Я удалила варианты с «has».

February 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Полиция часто собирательное понятие.

  • Police have the right to ask for your name and address

Но когда речь идет например об организации, то она рассматривается в единственном числе

  • X city police department has created a plan to continue the success against crime
February 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Цитата отсюда → http://blog.oxforddictionaries.com/2011/09/agreement-over-collective-nouns/

Police is one of a few English collective nouns which should only be used with a plural verb.

А ваш пример не про полицию, а про полицейский департамент города X.

February 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Viktoria_cap

Ну, то есть, ошибки не было бы, если бы мы в обоих приведенных двух примерах использовали или HAVE или HAS? Все, видимо, от контекста тут зависит?

February 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Используйте «have». Перевод цитаты: «Полиция является одним из немногих английских собирательных существительных, которые следует использовать только с глаголом множественного числа».

February 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Viktoria_cap

спасибо

February 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Kossdm

Говорит clue надо писать. Хотя перевод светит evidence

November 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Solarkdm

почему "THE police" , а не просто "Police" ?

January 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/5.10is5.10

Устойчивое, а также все знают о чем и о ком идёт речь!

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/uiGP

В смысле? А если бы я употребил это предложение без определенного артикля (например вообще без артикля), меня бы неправильно поняли? Я за разумные

April 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LyudmilaSedova

в каждой стране полиция (милиция) - это одна единственная структура, поэтому с неопределенным артиклем не употребляется.

May 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Только вот к US это совсем не относится. Там полиций много!

May 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

У каждого штата своя полиция. Штаты образуются в counties которые имеют свою. Полиция города (сити) своя, муниципальная своя, дальше... каждое терреториальное образование имеет полицию. У каждой полиции своя юрисдикция. Но вы наверняка об этом знаете из фильмов.

Проще закрыть тему Нью Йорком.

1) N.Y.P.D. = Now includes N.Y.P.D.

2) M.T.A.P.D.+ Metropolitan Transportation Police Department

3) Sanitation Police

4) New York City Parks Police

5) Staten Island Rapid Transit Police

6) Co-Op City Police

7) Parchester Police

8) New York City Sheriffs Department

9) Port Authority Police

11) New York Racing Authority Police

12) New York City Department Of Enviornmental Police

13) New York State Court Officers

14) New York State Parks Police

И ДА не надо говорить что они подчиняются все одному ведомству типа IDO (United States Department of the Interior), потому что это не правда :)

May 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MaraElectrique

И все эти перечисленные ведомства - полиция, the police. Так что всё правильно насчёт числа, логика есть.

November 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SergBor

Все таки аргумент в пользу "the police" а не "a police" так и не привели. У нас в примере сферическая полиция в вакууме, там вообще один человек может работать)))

September 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

А зачем аргументы? Носители говорят the police. Если объяснения не устраивают, можно просто запомнить.

September 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Tatiana723902

Почему clue?

February 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Это улика ведущая к разгадке или все объясняющая.

July 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/tootaurus85

Clue?

February 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ValeraYKT

В данном случае не улики, а улика! Тогда почему стоит the?

March 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Nik-man

Вверху масса разьяснений. Evidence -- неисчисляемое.

April 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alex_klopik

А почему нельзя слово proof?

July 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Можно, но это это в больше мере доказательство. Нужен контекст. Если вы скажете I found proof - это никак не улика.

July 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Eugene_Ukraine

Почему именно определенный артикль?

March 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Check out that link which is Lulkanto shared with us. It's published in English but Im sure you can handle that.

March 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/HrVo14

Почему нельзя "an evidence" ?

March 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/7aJ53

в этом языке есть правила вообще ? я уверено и смело написал "has" и получил ошибку суть которой я понять не могу ,но и дрeгие как я вижу обьяснить не могут. типа да,но и вроде нет, может да кабы, как посмотреть.....

July 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Оно собирательное. На деле это вибрации)) За собой заметил что говорю have когда по смыслу это полицейские и has когда говорю о полиции отстраненно, в общем. Видимо это неосознанное копирование речи, потому что когда пишу это всегда have. Правила в английском есть и их количество примерно равно исключенияm

July 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Vlad798428

Кстати, по поводу The, или его отсутствия. Можно много спорить. Но логика подсказывает мне, что если у полиции есть "The улика", то это уже не улика, но доказательство.

July 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ravza813284

Почему have,a не has?

September 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Orly872458

Почему не дает ответить evidens

September 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Evidens?? Maybe you mean evidence but it's a suggested translation.

September 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/.Alexandr.

Почему не правильно употребление an evidence?

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

It's talking about a specific thing.

November 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Nik-man

Вверху масса разьяснений. Evidence -- неисчисляемое.

April 12, 2018
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.