"Die Mutter beschuldigt den Sohn."
Übersetzung:La madre culpa al hijo.
January 13, 2017
15 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
Diese Diskussion ist geschlossen.
Hier ist es außerdem so, dass ja ein >a< hinter das Verb muss, weil es um eine Person geht. Also quasi a el hijo. Und a el wird IMMER zu al abgekürzt, weil man es flüssiger aussprechen kann. Genauso wird y (und) zu e (und) wenn darauf ein i oder hi folgt. Beispiel: hijo y hija wird zu hijo e hija. Genauso ist es bei o (oder) wenn ein o oder ho folgt. Dann wird das o zu einem u (oder). In der Bedeutung ändert sich nichts. Ist lediglich zur besseren Aussprache.