Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Abbiamo gonne."

Traduzione:We have skirts.

4 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/AlisannaBe

Perché non si mette il "the" dell'articolo prima del nome?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

We have skirts significa che abbiamo delle gonne in generale, We have the skirts significa che abbiamo delle gonne specifiche.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Maurizio_FONTANA

Perchè non risulta corretto utilizzare "some" prima del sostantivo plurale?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/OraLaSa85

Allora sopra ai commenti c'è la traduzione esatta che sarebbe: We have skirts Io ho tradotto: We have the skits Quando aggiungo the di solito se non è necessario dice un'altra traduzione quindi non mi toglie un cuoricino. In questo caso appena tradotto la frase (scritta sopra) dice che ho sbagliato perché dovevo mettere got : We have got skirts . Perché salta fuori il got? Non è la prima volta che succede...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LINBUR0100

In inglese, la frase "we've got some" è un'espressione di "slang, e in questi casi, se usi la parola "got", di solito devi usare anche la parola "some". Comunque, l'idea "some" di solito è viene tradotto in italiano con la parola "di". Quindi, puoi tradurre la frase "Abbiamo dei biscotti" come "We have got some cookies" (o anche "We've got some cookies" com'è più comune.)

In queste situazioni, penso che forse i problemi sono a causa del fatto che le due idee non sono esattamente uguale, tra le due lingue. Però, per il mio corso "Italiano per madrelingue inglese", quando la frase italiana è "Abbiamo i cappotti", traduco io: "We have the coats." Quando è "Abbiamo gonne", traduco: "We have skirts" (senza la parola "the"). E poi, se la frase è "abbiamo del gelato", traduco: "We have some ice cream". Questo mi ha servito bene sul duolingo, fino ad ora.

(Scusami se non è chiaro, o se non ho scritto correttamente. Non sono una madrelingua italiana...)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

Complimenti per la spiegazione! Non preoccuparti per l'italiano, c'è gente qui in Italia che lo scrive e parla peggio! :)

4 anni fa