"He is a quarter Norwegian and a quarter Danish and a half Greek."

Translation:El este un sfert norvegian și un sfert danez și o jumătate grec.

January 14, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/nickbii

Sounds like the House of Glücksberg, which contains the current monarchs of Norway and Denmark as well as Greece's last King

October 18, 2017

https://www.duolingo.com/PaulMinden

I'm more used to "jumate" or just "juma". is it that jumatate is the proper word, jumate is less formal, and juma is slang? jumi juma?

January 14, 2017

https://www.duolingo.com/potestasity

Well, jumătate is the "proper" term, I don't think it makes sense to further classify the other two. All three of them are in the DEX anyway.
Side-note: I think "juma de" is functionally different. I've only heard and used it to mean "half of". So I wouldn't say: "e ora șase juma" or "vreau doar juma".

January 14, 2017

https://www.duolingo.com/PaulMinden

thank you! how often would you personally actually use "jumatate"? is it usually jumate?

January 14, 2017

https://www.duolingo.com/potestasity

Unless, I'd want to gain a certain rhythm in my speech, I'd always use "jumate".

January 14, 2017
Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.