1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Children believe men."

"Children believe men."

Traduction :Les enfants croient les hommes.

February 28, 2014

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/molekebrasil

les enfants croient aux hommes - j'ai pensé!!


https://www.duolingo.com/profile/sachaliz

Pourquoi la phrase 'children believe the men' est fausse ?


https://www.duolingo.com/profile/GiovanniBig

Je pense que c'est parce que le sens de la phrase est général et non spécifique. La phrase veut dire que les enfants croient les hommes en général et ne designe pas des hommes en spécifique et donc le "the" ne doit pas être utilisé . Mais c'est vrai que c'est très confus.


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Le sens est général.


https://www.duolingo.com/profile/ClairlineC

La phrase n'est pas correcte


https://www.duolingo.com/profile/mD5HkEuZ

Où est l'article "les" - Le partitif "des" devrait etre accepté.


https://www.duolingo.com/profile/mamimo1915

men --- mène man = manne


https://www.duolingo.com/profile/toustou5

Je trouve que " les enfants croient les adultes"est plus juste

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.