"The girl does a cartwheel."

Translation:La ragazza fa la ruota.

2/19/2013, 11:11:29 AM

5 Comments


https://www.duolingo.com/crowston

It seems unfair to ask for a translation of an idiomatic expression without any introduction.

11/4/2013, 3:18:31 AM

https://www.duolingo.com/march
  • 22
  • 12
  • 2

why in this case 'a' is translated as 'la' and not 'una'? Is that a mistake or not?

2/19/2013, 11:11:29 AM

https://www.duolingo.com/f.formica
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 17
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 3
  • 3
  • 1997

The sentence doesn't mean the girl is building a wheel for a cart, but rather this:

http://cheerleading.about.com/od/gymnasticsandtumbling/l/bl_cartwheel.htm

In English that's called "doing a cartwheel"; in Italian "fare la ruota". Both are entirely idiomatic expressions.

2/19/2013, 1:04:30 PM

https://www.duolingo.com/pont
  • 25
  • 23
  • 18
  • 16
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 7
  • 5

It did just accept "fa una ruota" from me, though...

8/22/2013, 7:52:24 AM

https://www.duolingo.com/Teresinha
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 13

Una bella indovinazione! Grazie!

8/7/2013, 1:51:01 AM
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.