"Wirst du mir deinen Namen nennen?"

Traduction :Vas-tu me dire ton nom ?

January 14, 2017

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Aur3L1

Mais, franchement, il est où le verbe dire ?!

January 14, 2017

https://www.duolingo.com/quis_lib_duo

= nennen (l'infinitif à la fin de la phrase)

January 14, 2017

https://www.duolingo.com/Zoharion

Donner serait plus approprier. D'ailleurs, ce sens est indiqué dans l'article wiki :

https://en.m.wiktionary.org/wiki/nennen

N°4.

April 23, 2017

https://www.duolingo.com/alfatermi

Vraiment ????? pourquoi ne pas accepter "Donner" ?

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/Oo6wUPhA

Nennen, en français, se traduit d'abord par "nommer". Donc, pour que la phrase ait un sens, il faut dire "donner ton nom". Cette phrase a sans doute plusieurs traductions possibles. Ce logiciel est vraiment décourageant!

February 13, 2018

https://www.duolingo.com/Zoharion

Si tu le penses vraiment, la question est alors : pourquoi tu continues ?

February 17, 2018

https://www.duolingo.com/Oo6wUPhA

Parce que le logiciel présente d'autres avantages. Mais son approche des traductions françaises est très réductrice, outre le fait qu'une proportion non négligeable de phrases françaises sont en fait de l'allemand traduit littéralement.

February 21, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.