"He lives in an important palace."
Translation:Lui vive in un palazzo importante.
19 CommentsThis discussion is locked.
In this case it's easy: "nel" is a compound of in+il, so "nel un palazzo" would be "in the a palace". See http://italian.about.com/library/fare/blfare153a.htm
1227
The above translation is wrong. "Palazzo" is a word that's also used in English when referring to Italian palazzos that were usually built by princes from the 1400's on and which were converted to apartment buildings at the end of the royal period. I grew up part time in a palazzo in Naples ...but I would never translate that as growing up in a "palace" in English. -- I would say "I grew up in a palazzo" using the Italian which Italians know means my family didn't own the palazzo but that instead I grew up in one of the apartments there. Palazzo has a very different meaning than 'palace' by our terms.
489
I do not understand the usage of adjectives exactly... Sometimes we have to use them after the noun like in this one and other times we use them before the noun .How do we decide that? In other words Why is "Lui vive in un importante palazzo " is marked wrong?
190
You are loco Duolingo!!! I put right answer and you coun't it as mistake, oh such artificial mind :(