"Он - настоящий интеллигент."

Перевод:Él es el verdadero intelectual.

1 год назад

4 комментария


https://www.duolingo.com/Rediska.EU

Почему тут определенный артикль?

1 год назад

https://www.duolingo.com/EvaNiza31

А почему интеллигент при переводе вдруг превратился в интелектула?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

А почему слово sol при переводе вдруг превращается в "солнце", а не в "соль" - sal?
Cerebro превращается в "мозг", а "серебро" - plata.
Rana превращается в "лягушку", а "рана" - herida.
Matraz - это "колба", а "матрас" - colchon.

Если слово выглядит так же, как в другом языке, оно совсем не обязательно обозначает то же самое. Такие слова называются "ложные друзья переводчика". И их гораздо больше, чем может показаться на первый взгляд.

1 год назад

https://www.duolingo.com/AkaGosha
AkaGosha
  • 22
  • 21
  • 14

а так можно - "Él es el intelectual verdadero" ? Если да, в чём разница?

10 месяцев назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.