Normally we don’t use an article in front of a letter in English. Translating “το άλφα” and expecting the translation to be “the” alpha” does not make sense. It should just be “alpha” but if the article is not included, it is marked as incorrect.
I thought this was just learning the Greek Alphabet... Or will that be in the notes section once I complete this introduction course?
In the previous question Αλφα I answered, but this is wrong according to what I see here: You have a typo in your answer. άλφα Meaning: alpha REPORT https://www.duolingo.com/comment/17454127 For your reference I have been at H ttps://www.duolingo.com/new-comment?fromLanguage=en&learningLanguage=el&sentenceId=60924901dbb5d2678c6786d72dc84ffd Error 404 Sorry, the page you were looking for doesn’t exist. Try going to Duolingo.com, or follow us on Twitteror Facebook. Did I wrong?
I don't know about when you used this site, but there is a "use keyboard" function now
I'm so glad I'm not the only one who immediately thought of this...... and terrible werewolf novels