1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Esto no puede quedar así."

"Esto no puede quedar así."

Перевод:Это не может оставаться так.

January 14, 2017

4 комментария


https://www.duolingo.com/profile/Rediska.EU

Почему тут не quedar, а не quedarse?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Почему никакой из двух?

Здесь можно использовать и то и другое. Например, была проблема с Дуолинго и мы потеряли линготы, потом отправляли репорт, и всё ещё не ответили. Мы не улыбаемся и говорим: “Jum, esto no (se) puede quedar(se) así".

Есть случаи, в которых нельзя использовать один из них, особенно в прошедшем времени:

• La pintura queda bien así. ✔

• La pintura quedó bien así. ✔

• La pintura se queda bien así. ✖

• La pintura se quedó bien así. ✖

После того, как мы нарисовали.

Мне нужно было бы думать побольше об этом, чтобы глубоко объяснить.


https://www.duolingo.com/profile/ovhj5

"Это нельзя оставить так" не подходит ? Если нет, то как это перевести на испанский ?


https://www.duolingo.com/profile/YAPP13

Перед РUEDE не надо поставить SE?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.