1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Il me laisse boire son vin."

"Il me laisse boire son vin."

Übersetzung:Er lässt mich seinen Wein trinken.

January 15, 2017

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/SAFHO1

Er lässt mich von seinem Wein trinken? Wieso nicht von?


https://www.duolingo.com/profile/1046118232

"Ils me laissent boire son vin?" ist falsch in der Hörübung? Oder habe ich da einen grammatikalischen Fehler drin?


https://www.duolingo.com/profile/quis_lib_duo

Wenn Du das Subjekt in den Plural setzt (und entsprechend das Verb), dann erwartet man eigentlich auch ein entsprechendes Possessivpronomen (z.B. leur). Aber da es durchaus der Wein eines Dritten sein kann, sollte Deine Lösung auch akzeptiert werden. Melde sie einfach das nächste Mal innerhalb der Lektion per Report.


https://www.duolingo.com/profile/Sonnivingttroi

Das kann man akustisch kaum verstehen!


https://www.duolingo.com/profile/inzo14

Er lässt mich seinen Wein zu trinken ? ist das richtig?


https://www.duolingo.com/profile/Hildegardv15

Nein. Deutsch wäre richtig: er lässt mich seinen Wein trinken


https://www.duolingo.com/profile/SAFHO1

Ah würde das heissen Il me laisse boire de son vin?

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.
Anfangen