1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Я сам точно не знаю."

"Я сам точно не знаю."

Перевод:I do not know exactly myself.

February 28, 2014

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Bisericanu

правильный ответ я скорее перевел бы: "Я не знаю точно себя"

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Это вряд ли. Такое предложение было бы сформулировано как "I do not know myself exactly". Наречия способа действия ставятся за объектом. И да, это предложения было бы криво на английском так же, как на русском. К счастью, здесь имеется в виду "Я не знаю точно даже сам": myself в данном случае означает "сам" (т.е. собеседник мог предполагать, что вы-то уж это знаете,а на самом деле нет)

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Можно так подумать, конечно, но тогда бы сказали Я сам себя до конца не не знаю. I don't even know my self completely. И здесь можно вот так разделить my self чтобы подчеркнуть, что себя как личность, или можно использовать другое слово - my own character, my own temper.

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/arublyovskaya

Почему нельзя I myself don't know exactly. Почему myself именно в конце?

December 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Тут достаточно просто: далеко не все наречия допускают позицию в середине предложения. myself/yourself и т.д. к ним не относятся. А вообще, в английском есть три позиции, где встречаются наречия и обстоятельственные конструкции:

  • начало предложения: This morning I slept well.
  • конец предложения: I slept well this morning.
  • срединная позиция (перед смысловым глаголом): I rarely sleep well.

Если в предложении только одиночный глагол "быть", то срединная позиция — сразу после него, а не перед ним. Вообще, в срединной позиции в основном употребляются наречия частоты (часто/иногда/никогда/всегда...) и, порой, наречия образа действия (сильно, быстро...)

Когда в конечной позиции (то есть, после глагола и объекта действия глагола) несколько обстоятельств, то они идут обычно в порядке как?→ где(куда)? → как часто? → когда? → зачем? Для этого правила допускаются естественные отклонения, когда одно из обстоятельств чертовски длинное, и, если его оставить на месте, предложение поймёт только телепат. Длинные убирают подальше.

December 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JouliaKapl

Когда нужно myself, а когда by myself. Объясните, пожалуйста.

December 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

by myself/yourself/himself/herself... и так далее используются в смысле "самостоятельно, в одиночку, сам, без чужой помощи, сам по себе".

December 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JouliaKapl

Спасибо

December 31, 2014
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.