"They follow their father."

Çeviri:Onlar babalarını takip ederler.

February 28, 2014

24 Yorum

Konu önem sırasına göre

https://www.duolingo.com/profile/emre.secil

Onlar onların babasını takip ederler gibi algılanıyor ilk bakışta..aslında kendi babaları takip edilen..

May 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BARIS_KARAMAN

their olması anlam açısından şart: "They follow their father." "Onlar babalarını takip ederler" (Kendi) "They follow the father." "Onlar babayı takip ederler" (Başka)

Galiba böyle olacak.

November 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/HasanKARATEPE

Their father onların babası anlamına gelmez mi

February 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/falconblue

Onlar kendi babaları olarak da düşünebilirsiniz.

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/StellaMerlo

Hayır."kendi--》own" their own father

June 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sevecen_

You are right

May 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/abkurtlu

'babalarini' yazinca cogul algilamasin diye 'onlarin babasini' yazdim

February 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/arslangazi09

Onlarin babasini onlar takip eder de olabilir

March 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/KubilayKay3

Onlar onların babasını izler dedim kabul etti şaşırdım. Yani yazarken ben bile inanamadım:)

July 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/_uzayli_

Onlar onun babasını takip ederler neden olmuyor

August 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mrv_ibs

They follow his/her father. Senin yazdığın çeviri bu cümle için olabilir.

October 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/umutku

Onlar babasını takip eder olmaz mı ?

September 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ErselCelik

hatalı

September 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GokhanErim

Onlar babalarına çeker edebi bi çeviri olurdu

December 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shafa_Nur_Az

Ne Menasiz bir cümle (((

May 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mustafa991803

مثننسنصننصتصاصصاا

July 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Girl_Evil

Onlar manyaklar mı????

April 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Metin100416

Bence tercume yanlis cunku fathers degil yani tercume onlar babasini takip eder olmasi lazim

April 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Hasan333Demir

Onlar babasını takip ederler. Neden yanlış dedi. Fikri olan var mı

September 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

o zaman başkasının babasını takip ediyorlarmış gibi olur çünkü

September 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/El_Harezmi85tr

takip ederler onların babalarını, olmalı their burada mülkiyet sıfatı olarak "onların" anlamında.

November 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Emrelmez2

"Onlar onlarin babasini takip eder" diye algilaniyor ve kabul ediyor, ayni zamanda "onlar babalarini takip ediyor" cevabini da veriyor! Bu ikisi birbirinden farkli olmasina ragmen ikisini de kabul ettigine göre ben burdan bu cumlenin kullanildigi yere gore anlam degistirdigini var sayiyorum ve burada sanirim their bazen mulkiyet bazen de onlarin. Heeee simdi anladim their her turlu mulkiyet anlaminda kullaniliyor.

November 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Huseyin_Erdogan

Onların babasını izlerler diye sacma bi cumle kurdum kabul etti.ilginc

January 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/the_Ottoman

babalarının izinden giderler kabul edilmeli

July 17, 2015
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.