"Leo tanto como tú."

Перевод:Я читаю столько же, сколько ты.

January 15, 2017

10 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/pdJa20

Почему не принимает ответ: Я читаю столько же,как и ты?


https://www.duolingo.com/profile/Inteya

Союз "и" специально опущен при переводе на русский?


https://www.duolingo.com/profile/KcR44

Почему como tu, а не cuanto tu?


https://www.duolingo.com/profile/NerdInGlasses

"я читаю так же много как ты" не принимает


https://www.duolingo.com/profile/Som1StoleMyMango

В предложении неупомянуто, сколько именно кто читает. Может имелось ввиду, что "Я читаю также мало как и ты". Также ваше предложение было бы на испанском "Yo leo tan muchos como tú" (только не знаю, здесь употребляется -s на конце слова mucho или нет).


https://www.duolingo.com/profile/Irunchon

Почему нельзя перевести Я читаю так же как ты?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Tanto - это "столько", а не "так".


https://www.duolingo.com/profile/Gejde

И в словаре, и в этом курсе tanto переводилось как "такой", "такой же", а слово como - "как". По смыслу, слова такой же и так же в русском языке очень близки, поэтому в сочетании со словом "как" и контекстом самого предложения, прям напрашивается перевод "я читаю так же, как ты" (судя по комментариям, я далеко не одна так перевела))) В чем тогда нюансы использования слова tanto, и как перевести на испанский предложение "я читаю так же как ты"?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Tan и tanto:
https://forum.duolingo.com/comment/16073497

Я читаю так же как ты.
Leo como tú.

Я читаю так же хорошо, как ты. Leo tan bien como tú.

Я читаю так же много, как ты.
Leo tanto como tú.

Я читаю так же мало, как ты.
Leo tan poco como tú.


https://www.duolingo.com/profile/Gejde

Спасибо!

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.